Διευκρινίσεις για τα όσα αναγράφονται στη ρηματική διακοίνωση που έστειλε τα Σκόπια στον ΟΗΕ αναγκάστηκε να δώσει για μια ακόμα φορά η Αθήνα. Το ελληνικό υπουργείο Εξωτερικών μιλά για διαστρέβλωση του περιεχομένου της ρηματικής διακοίνωση που έστειλε η κυβέρνηση Ζάεφ, τονίζοντας πως όσα αναφέρονται εκεί είναι σύμφωνα με αυτά που προβλέπει η Συμφωνία των Πρεσπών.

Συγκεκριμένα, όπως τονίζουν οι ίδιες πηγές:

«Με αφορμή τις εκτεταμένες διαστρεβλώσεις που διακινούνται στον σημερινό ηλεκτρονικό τύπο αναφορικά με το περιεχόμενο της ρηματικής διακοίνωσης της Βόρειας Μακεδονίας προς τη Γραμματεία του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, το Υπουργείο Εξωτερικών αποσαφηνίζει τα εξής:

Η ρηματική διακοίνωση αναφέρεται στην υπηκοότητα των πολιτών της γείτονος ως “Μακεδόνας/πολίτης της Βόρειας Μακεδονίας”. Ήτοι, είναι διατύπωση που προβλέπεται από τη Συμφωνία των Πρεσπών και συνεπώς ο όρος “Μακεδόνας/πολίτης της Βόρειας Μακεδονίας” είναι ενιαίος, δεν περιέχει δύο εναλλακτικές ούτε απομονώνεται κάποιο συστατικό του.

Η ως άνω διατύπωση δεν αφορά την εθνότητα των πολιτών της γείτονος χώρας, όπως εσφαλμένα αναφέρουν ορισμένα ΜΜΕ. Αυτό άλλωστε προκύπτει σαφώς από την αναφορά σε “Nationality (Citizenship)” που περιλαμβάνεται στη ρηματική διακοίνωση, ενώ έχει εξηγηθεί επαρκώς και πολλάκις στο πλαίσιο του δημοσίου διαλόγου η αναντιστοιχία μεταξύ “εθνότητας” και “ιθαγένειας” και έχει υπάρξει και σχετική τροποποίηση του Συντάγματος από τη γείτονα.

Η Συμφωνία των Πρεσπών προβλέπει ότι “ο επιθετικός προσδιορισμός για το Κράτος, τα επίσημα οργανά του και τις άλλες δημόσιες οντότητες θα ευθυγραμμίζεται με το επίσημο όνομα”, ήτοι “της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας” ή “της Βόρειας Μακεδονίας”. Σε ό,τι αφορά αλλους επιθετικούς προσδιορισμούς, καθώς και ιδιωτικές οντότητες και δρώντες που δεν έχουν σχέση με το Κράτος και τις δημόσιες οντότητες, δεν έχουν συσταθεί με νόμο και δεν απολαμβάνουν οικονομικής υποστήριξης από το Κράτος, η ρηματική διακοίνωση αναφέρει ότι “δύνανται να” αναφέρονται ως “μακεδονικός/ή”. Αντίστοιχα, σε αυτές τις περιπτώσεις, δύνανται χρησιμοποιούνται και άλλοι επιθετικοί προσδιορισμοί, π.χ. “βορειομακεδονική κοινωνία, γεωργία της Βόρειας Μακεδονίας).

Αναφορικά με τις εμπορικές ονομασίες και τα σήματα προϊόντων και αντίθετα με τους ισχυρισμούς που προβάλλονται σε ορισμένα ΜΜΕ, η πλευρά των βορείων γειτόνων μας δεν ζήτησε την κατοχύρωση του προσδιορισμού “μακεδονικός/ή”. Αντιθέτως, η ρηματική διακοίνωση αναφέρεται ρητώς στη σχετική διαδικασία που προβλέπεται από τη Συμφωνία των Πρεσπών, διαχωρίζοντας το ζήτημα των εμπορικών ονομασιών και σημάτων από τις προηγούμενες αναφορές σε επιθετικούς προσδιορισμούς που αφορούν σε κρατικές και μη κρατικές οντότητες».

Τι αναφέρει η ρηματική διακοίνωση

Στα έγγραφα που απέστειλε η κυβέρνηση Ζάεφ στον ΟΗΕ, η γειτονική χώρα κατοχυρώνει το όνομα «Βόρεια Μακεδονία» και «Μακεδονική γλώσσα» καθώς και τον προσδιορισμό «Μακεδόνας/Πολίτης της Βόρειας Μακεδονίας» στην στήλη «Nationality (Citizenship)».

Στη ρηματική διακοίνωση οι Σκοπιανοί αναφέρουν τις επίσημες ονομασίες και τις συντομογραφίες που κατοχυρώνουν προς χρήση, επεξηγώντας πώς θα αποκαλούνται σε όλες τις επίσημα αναγνωρισμένες γλώσσες του ΟΗΕ.

Προβληματισμός σχηματίστηκε σχετικά με σημείωση στην οποία προτεινόταν η χρήση του επιθετικού προσδιορισμού «Μακεδονικός» ή «Μακεδονική» για την αναφορά σε όλα τα επίσημα όργανα του γειτονικού κράτους αλλά και στις ιδιωτικού χαρακτήρα οντότητες που δεν λαμβάνουν οικονομική επιχορήγηση από το κράτος των Σκοπίων για τις οποίες κατοχυρώνουν τη χρήση του όρου «Μακεδονικός» ή «Μακεδονική». Το ίδιο ακριβώς ζητούν οι Σκοπιανοί και για τις εμπορικές ονομασίες και τα σήματα των προϊόντων τους (commercial names, trademarks, and brand names).

Αναλυτικά η επεξήγηση αναφέρει τα εξής:

«Οι επιθετικοί προσδιορισμοί στο κράτος, στα επίσημα όργανά του και σε άλλες δημόσιες οντότητες, καθώς και σε ιδιωτικές οντότητες και φορείς που συνδέονται με το κράτος, έχουν ιδρυθεί με νόμο και υποστηρίζονται οικονομικά από το κράτος για δραστηριότητες στο εξωτερικό, θα πρέπει να ευθυγραμμίζονται με το επίσημο όνομα ή το σύντομο όνομα που είναι “της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας” ή “της Βόρειας Μακεδονίας”. ;Aλλες επιθετικές αναφορές που περιλαμβάνουν το “Βόρειο Μακεδονική-ός” ή “Μακεδονική-ός” δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σε όλες τις προηγούμενες περιπτώσεις.

Άλλες επιθετικές χρήσεις, περιλαμβανομένων αυτών που αναφέρονται για ιδιωτικές οντότητες και φορείς που δεν συνδέονται με το κράτος και δημοσιές οντότητες, δεν έχουν ιδρυθεί με νόμο και δεν έχουν οικονομική στήριξη από το κράτος για δραστηριότητες στο εξωτερικό, μπορεί να είναι “μακεδονική”. Η επιθετική αναφορά επίσης για δραστηριότητες μπορεί να είναι «μακεδονική». Αυτό ισχύει με την επιφύλαξη της διαδικασίας που θεσπίστηκε με την τελική συμφωνία σχετικά με τις εμπορικές ονομασίες, τα εμπορικά σήματα και τις επωνυμίες και τα σύνθετα ονόματα των πόλεων που υπάρχουν κατά την ημερομηνία υπογραφής της τελικής συμφωνίας».

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΚΟΜΑ: Τα Σκόπια δίνουν οδηγίες περί «μακεδονικής» γλώσσας και ταυτότητας

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ: Θύελλα αντιδράσεων για το προκλητικό δημοσίευμα του BBC: «Σλαβομακεδόνες, μια αόρατη μειονότητα στην Ελλάδα»